Az ’O sole mio című slágert olasz nyelven írták
2021. október 31. írta: Eperjesi Marcell

Az ’O sole mio című slágert olasz nyelven írták

020_o_sole_mio.jpg

Kevesen vannak, akik nem ismerik a legismertebb olasz (?) sláger dallamát, amelynek  szerzői egyáltalán nem részesültek a dalt övező dicsfényből.

Az ’O sole mio keletkezéséig egészen a XIX. század végéig kell visszamenni. A legenda szerint a költő és újságíró Giovanni Capurro a Vezúv lankáiról gyönyörködött a Nápolyi-öböl azúrkék vízében, és e csodálatos látvány ihlette a Napot éltető dicshimnusz megírására. Sokkal valószínűbb azonban, hogy egy észak-európai utazása során született a dalszöveg, amikor a zord időjárás közepette honvágyat érzett napfényes szülőföldje iránt.

Capurro állandó alkotótárssal, Eduardo di Capuaval dolgozott, így ezúttal is őt kérte fel, hogy zenésítse meg költeményét. Di Capua 1898 áprilisában komponálta a fülbemászó dallamot, ekkor az Orosz Birodalomhoz tartozó Odesszában tartózkodott, ahol apja zenekarában hegedült.

020_giovanni_capurro.jpgGiovanni Capurro (fotó: genius.com)

020_eduardo_di_capua.jpgEduardo Di Capua (fotó: musicnotesroom.com)

Az alkotás magán viselte a nápolyi dal, az ún. canzone napoletana jegyeit, ezt a Nápoly városából eredő, és az egész világon népszerűvé váló műdaltípust, amely nemzetközi fénykorát 1880 és 1920 között élte.

A javarészt szóló férfiak által énekelt dalok tematikája általában a szerelem vagy a régi Nápoly iránt érzett nosztalgikus vágyakozás. Leginkább emigráns nápolyiak és dél-olaszok terjesztették el, főleg Amerikában, ahová ekkoriban sokan vándoroltak ki. Enrico Caruso, a híres nápolyi születésű tenor, a New York-i Metropolitan Opera művésze számos ilyen nótát vett fel a repertoárjába.

A műfaj további jellegzetessége, hogy a szerzemények - így az ’O sole mio is - nápolyi nyelven íródtak. Ezt a nyelvet a korábbi Nápolyi Királyság területén beszélik, a becslések szerint 5-7 millióan.

A nyelvészek véleménye megoszlik arról, hogy különálló nyelvnek tekinthető-e, vagy csupán az olasz egyik dialektusának. Az olasz köznyelvtől (az ún. toszkán olasztól) ragozásban és szókincsben is jelentősen különbözik, bár ugyanazt az ábécét használja és a kiejtési szabályaik között sincsen eltérés. Az állami iskolákban nem tanítják, bár vannak törekvések, hogy elismerjék Olaszország hivatalos kisebbségi nyelvének. Az UNESCO önálló regionális nyelvnek nyilvánította.

Az 'O sole mio szöveggel, Luciano Pavarotti előadásában (forrás: Youtube / Debolina Dubois Bandyopadhyay)

Az ’O Sole Mio-t a Piedigrotta Fesztivál dalszerző versenyén mutatták be, ahol második helyezést értek el vele alkotói, jutalmuk 200 líra volt. Nem lett rögtön sláger, de 1920-ban már széles körben ismerhették, hiszen az antwerpeni Olimpiai Játékokon aranyérmes gyalogló, Ugo Frigerio tiszteletére ezt játszotta el a zenekar, ugyanis az olasz himnusz partitúrája elkeveredett, az ’O Sole Mio-t viszont fejből tudták.

Az alkotást Elvis Presley is feldolgozta It’s Now Or Never címmel, melyet 1960-ban adott ki, miután leszerelt a hadseregtől. A történelem első világűr-utazásán keringő Juruj Gagarin az ’O Sole Mio-t dúdolta kozmikus magányában. A nóta legismertebb interpretátora, Luciano Pavarotti számára Grammy-díjat hozott a dal eléneklése.

Egy ismeretlen olasz komponista és mandolinista, Alfredo Mazzucchi 1972-es halála után derült ki, hogy köze lehetett az ’O Sole Mio keletkezéséhez. Az akkor mindössze 19 éves Mazzucchi, 1897 júniusában dalkezdeményeket adott el di Capuanak, aki némi változtatásokkal, saját néven publikálta a költeményeket. Közöttük volt e később világhírűvé vált szerzemény is, de természetesen mamár kideríthetetlen, hogy kettejüknek milyen arányban volt szerepe a dal elkészülésében.

020_alfredo_mazzucchi.jpgAlfredo Mazzucchi (fotó: staremelodie.pl)

A szellemi tulajdon örököseinek több évtizedes csatározását követően, 2002-ben egy torinói bíróság kimondta, hogy Mazzucchi társszerzője 18 olyan alkotásnak, amelyeken addig di Capua volt feltüntetve egyedüli zeneszerzőnek. Ezek közé tartozik az ’O Sole Mio, illetve az Ite vurria vasa és a Maria Mari is. A döntés értelmében az örökösök 2042-ig kaphatnak jogdíjat a számok után.

Bár az egyik legtöbbet dúdolt dalt alkották meg, a három szerző szinte semmit nem profitált anyagilag a világslágerből. Di Capua egy sötét moziteremben volt kénytelen némafilmekhez kísérőzenét szolgáltatni, mert a zeneszerzésből nem tudott megélni. Capurro újságíróként és kritikusként próbált boldogulni, ám költőként soha nem futott be.

Mindketten koldusszegényen és teljesen elfeledve hunytak el, előbbi 1917-ben, utóbbi 1920-ban. Mazzucchi hiába élt meg szép kort, a hírnév elkerülte, szerzőségét pedig csak harminc évvel a halála után ismerték el, 105 esztendővel (!) azt követően, hogy lefektetette az ’O sole mio alapjait.

Forrás:
What are the lyrics to ’O sole mio’, and who wrote it? (classicfm.com)
Egy dal világkarrierje (Népújság, 2004.VI.17.)
Elismerték az O sole mio társszerzőjét (Hajdú-Bihari Napló, 2002.X.11.)
                                   
Borítókép:
Az 'O sole mio kottájának egy korai kiadása (forrás: Wikipedia)
 
A Tévhitoszlatás elérhetősége a Facebookon:
https://www.facebook.com/tevhitoszlatas

A bejegyzés trackback címe:

https://tevhitoszlatas.blog.hu/api/trackback/id/tr3816741176

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

zsu80 2021.11.01. 21:21:32

Külön nyelv. Mert bár Olaszországban élek 9 éve (jelenleg Toszkánában), amikor nápolyiak beszélnek egy kukkot sem értek, és a többi olasz sem. Egyébként pár évvel ezelőttig meg voltam győződve hogy ez egy velencei dal és ott éneklik a gondolások.
süti beállítások módosítása